۲قرنتیان 7:2 - هزارۀ نو2 ما را در دل خود جای دهید. در حق کسی بدی روا نداشتهایم، کسی را فاسد نساختهایم و از کسی بهرهجویی نکردهایم. Viz kapitolaPersian Old Version2 ما را در دلهای خود جا دهید. بر هیچکس ظلم نکردیم و هیچکس را فاسد نساختیم وهیچکس را مغبون ننمودیم. Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 خواهش میکنم بار دیگر دل خود را برای ما بگشایید. زیرا به هیچیک از شما بدی نکردهایم؛ هیچکس را گمراه نساختهایم؛ کسی را فریب ندادهایم و از کسی سوءاستفاده نکردهایم. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید2 قلبهای خود را به سوی ما بگشایید. ما نسبت به هیچکس به ناحق رفتار نكردیم. اخلاق كسی را فاسد نساختیم و كلاهبرداری نكردیم. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 قلبهای خود را بهسوی ما بگشایید. ما با هیچکس بهناحق رفتار نکردهایم. اخلاق کسی را فاسد نساختهایم و از کسی سوءاستفاده نکردهایم. Viz kapitolaکتاب مقدس به زبان بندری2 به ما توو دل خو جا هادِین. ما به کسی بدی مُنَکِردِن، کسیُ فاسد مُنَکِردِن، اَ کسی سؤاستفاده مُنَکِردِن. Viz kapitola |