Mācītājs 1:11 - New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals11 Ne miņas no tiem, kas bija senāk, bet no tiem, kas vēlāk būs, tāpat ne miņas nepaliks starp tiem, kas vēl pēc viņiem būs! Viz kapitolaLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA11 No agrākiem laikiem nav palikusi nekāda piemiņa, un par tiem, vēlākiem, —kuri nāks, ari par tiem nepaliks nekāda piemiņa tiem, kas nāks pēc viņiem. Viz kapitolaGlika Bībele 8. izdevums11 Kas pagājis, netop pieminēts; un kas nāks, to arī nepieminēs tie, kas pēc tam būs. Viz kapitolaNew Latvian Inter-confessional Bible11 Ne miņas no tiem, kas bija senāk, bet no tiem, kas vēlāk būs, tāpat ne miņas nepaliks starp tiem, kas vēl pēc viņiem būs! Viz kapitolaJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 202411 Ne miņas no tiem, kas bija senāk, bet no tiem, kas vēlāk būs, tāpat ne miņas nepaliks starp tiem, kas vēl pēc viņiem būs! Viz kapitola1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts11 No agrākiem laikiem nav palikusi nekāda piemiņa, un par tiem vēlākiem, kuri nāks, arī par tiem nepaliks nekāda piemiņa tiem, kas nāks pēc viņiem. Viz kapitola |