Online Bible

- Reklamy -




Матеј 15:32 - Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик

32 Потоа, Исус ги повика кај Себе Своите ученици, и им рече: „Жал ми е за луѓето, зашто веќе три дни се со Мене, а ништо не јале. Не би сакал да ги пуштам да си одат гладни, за да не изнемоштат по пат.“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)

32 А Исус, кога ги повика учениците Свои, им рече: „Жал ми е за луѓето, зашто три дни веќе стојат кај Мене и немаат што да јадат; а да ги распуштам гладни, не би сакал, за да не премалеат по патот.“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)

32 А Исус, кога ги повика учениците Свои, рече: „Жал ми е за луѓето, зашто три дни веќе стојат кај Мене и немаат што да јадат; да ги распуштам гладни, не би сакал, за да не премалеат по па­тот.“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо (Гаврилова) 1990

32 А Исус, кога ги повика учениците Свои, рече: »Жал ми е за луѓето, оти три дена веќе стојат при Мене и немаат што да јадат; да ги распуштам гладни, не би сакал, за да не премалеат по патот.«

Viz kapitola kopírovat

Свето Евангелие 2008

32 А Исус, откако ги повика учениците Свои, рече: – Жал ми е за народот, оти три дена веќе стојат при Мене и немаат што да јадат; да ги распуштам гладни не би сакал, за да не премалеат по патот.

Viz kapitola kopírovat

Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов

32 А Исус ги повика Своите ученици при Себе, и рече: „Исполнет Сум со сожалување кон мноштвото, зашто веќе три дни останаа со Мене и немаат што да јадат; а не сакам да ги распуштам гладни, за да не премалеат по патот.“

Viz kapitola kopírovat




Матеј 15:32

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy