Матеј 11:8 - Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик8 Што излеговте да гледате: човек дотеран во раскошна облека? Луѓето што се облекуваат раскошно живеат во царски палати! Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)8 Но, што излеговте да видите? Човек ли, облечен во меки алишта? Ете, оние што носат меки алишта, по царски палати се. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)8 Но, што излеговте да видите? Човек ли, облечен во меки алишта? Ете, оние што носат меки алишта, по царски палати се. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 19908 Но, што излеговте да видите? Човек ли, облечен во меки алишта? Ете, оние што носат меки алишта, по царски палати се. Viz kapitolaСвето Евангелие 20088 Но, што излеговте да видите? Човек ли, облечен во меки алишта? Ете, оние што носат меки алишта, по царските палати се. Viz kapitolaБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов8 Но што излеговте да видите? Човек ли облечен во меки облеки? Ете, тие кои носат меки облеки се во царските дворци. Viz kapitola |