Online Bible

- Reklamy -




Марко 9:25 - Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик

25 Кога Исус виде дека сe повеќе народ се собира, со строг глас му нареди на глувонемиот дух да излезе од момчето и никогаш повеќе да не се врати во него.

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)

25 А Исус, штом виде дека се собра народ, строго му заповеда на нечистиот дух и му рече: „Духу нем и глув. Јас ти заповедам: излези од него, и не влегувај веќе во него!“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)

25 А Исус, штом виде дека се собра народ, строго му заповеда на нечистиот дух и му рече: „Духу нем и глув. Јас ти заповедам: излези од него, и не влегувај веќе во него!“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо (Гаврилова) 1990

25 А Исус, штом виде дека се собра многу народ, му забрани на нечистиот дух и му рече: »Дух нем и глув, Јас ти заповедам: излези од него, и не влегувај веќе во него!«

Viz kapitola kopírovat

Свето Евангелие 2008

25 А Исус, штом виде дека се собра народ, му заповеда на нечистиот дух и му рече: – Духу нем и глув, Јас ти заповедам: излези од него, и не влегувај веќе во него!

Viz kapitola kopírovat

Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов

25 А Исус штом виде дека придојдува народ, му се закани на нечистиот дух и му рече: „Нем и глув душе, Јас ти заповедам, излези од него и повеќе не влегувај во него!“

Viz kapitola kopírovat




Марко 9:25

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy