Јован 8:6 - Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик6 Тие Му го рекоа ова на Исус за да видат што ќе стори, надевајќи се дека ќе има за што да Го обвинат. Исус се наведна и почна со прстот да пишува по земјата. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)6 Тоа го рекоа за да Го искушаат и да имаат за што да Го обвинат. А Исус се наведна долу и почна со прст да пишува во земјата, не гледајќи ги. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)6 Тоа го рекоа за да Го искушаат и да го обвинат. А Исус се наведна долу и почна со прст да пишува во земјата, не гледајќи ги. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 19906 Тоа го рекоа за да Го искушаат и да Го обвинат. А Исус се наведна долу и почна со прст да пишува по земјата, не гледајќи ги. Viz kapitolaСвето Евангелие 20086 Тоа го рекоа за да Го искушаат и да Го обвинат. А Исус се наведна долу и пишуваше со прстот по земјата, не гледајќи ги. Viz kapitolaБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов6 Тоа го рекоа за да Го искушаат, за да имаат за што да Го обвинат. А Исус се наведна и пишуваше со прстот по земјата. Viz kapitola |