Јован 21:23 - Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик23 Затоа се рашири глас меѓу Христовите следбеници, дека тој ученик нема да умре. Но Исус не рече дека нема да умре, туку: „Ако сакам тој да остане жив додека Јас да се вратам, што ти е тебе грижа?“ Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)23 И се пренесе овој збор меѓу браќата дека тој ученик нема да умре. Но Исус не му рече дека нема да умре, туку: „Ако сакам тој да остане додека дојдам, тебе што ти е?“ Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)23 И се пренесе овој збор меѓу браќата дека тој ученик нема да умре. Но Исус не му рече дека нема да умре, туку: „Ако сакам тој да остане додека дојдам, тебе што ти е?“ Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199023 И се пренесе овој збор меѓу браќата, дека тој ученик нема да умре. Но Исус не му рече дека нема да умре, туку: »Ако сакам тој да остане, додека дојдам, тебе што ти е?« Viz kapitolaСвето Евангелие 200823 И се пренесе овој збор меѓу браќата, дека тој ученик нема да умре. Но Исус не му рече дека нема да умре, туку: ако сакам тој да остане, додека дојдам, тебе што ти е? Читај на св. Јован Богослов, на литургија Viz kapitolaБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов23 Така се разнесе зборот, меѓу браќата, дека оној ученик, нема да умре. А Исус не му рече, дека нема да умре, туку: „Ако сакам тој да остане додека не дојдам, што ти е тебе?“ Viz kapitola |