Јован 11:10 - Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик10 Ако човек оди ноќе тој се сопнува, бидејќи пред себе нема светлина.“ Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)10 а кој оди ноќе, се сопнува, зашто нема светлина во него.“ Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)10 а кој оди ноќе, се сопнува, зашто нема светлина во него.“ Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199010 а кој оди ноќе, се сопиња, оти нема светлина во него.« Viz kapitolaСвето Евангелие 200810 а кој оди ноќе, се спрепнува, оти нема светлина во него. Viz kapitolaБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов10 а ако некој оди ноќе, се сопнува, зашто нема светлина во него. Viz kapitola |