Евреите 7:2 - Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик2 Тогаш Авраам зеде една десетина од се што заплени во битката и му го даде на Мелхиседек. Името Мелхиседек значи „Цар на правдата“. Но бидејќи „шалем“ значи „мир“, тој е значи и „Цар на мирот“. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)2 кому и Авраам му даде десеток од сѐ, и кој по значењето на името негово е прво цар на правдата, а потоа и цар на Салим, односно цар на мирот. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)2 кому и Авраам му даде десеток од сѐ, и кој по значењето на името негово е прво цар на правдата, а потоа и цар на Салим, односно цар на мирот. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 19902 кому и Авраам му даде десеток од сѐ, и кој по значењето на името негово е прво цар на правдата, а потоа и цар на Салим, односно цар на мирот, Viz kapitolaБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов2 кому Авраам му оддели десеток од сѐ; чие име прво значи „Цар на правдата“, потоа „Цар на Салим“ односно „Цар на мирот“, Viz kapitolaНов превод на Новиот Завет 20232 и кому Авраам му даде десеток од сѐ, – тој по значењето на неговото име е прво цар на правдата, а потоа и цар на Салим, односно цар на мирот. Viz kapitola |