Online Bible

- Reklamy -




Матеј 6:30 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов

30 И, ако Бог ја облекува така полската трева, што денес е, а утре ја фрлаат во печка, нема ли многу повеќе вас, маловерни?

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)

30 Па, ако полската трева, што денеска ја има, а утре во печка се фрла, Бог така ја облекува, а колку ли повеќе вас, маловерни!?

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)

30 Па, ако полската трева, што денеска ја има, а утре во оган се фрла, Бог така ја облекува, а колку повеќе ќе сто­ри за вас, маловерни!?

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо (Гаврилова) 1990

30 па, ако полската трева, што денеска постои, а утре во оган се фрла, Бог така ја облекува, а колку повеќе вас, маловерни!?

Viz kapitola kopírovat

Свето Евангелие 2008

30 и, ако полската трева, што денеска постои, а утре во оган се фрла, Бог така ја облекува, колку ли повеќе вас, маловерни!

Viz kapitola kopírovat

Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик

30 А, кога Бог така ја облекува полската трева, која денес ја има, а веќе утре в оган се фрла, зар Тој нема и вас да ве облече? Колку мала вера имате!

Viz kapitola kopírovat




Матеј 6:30

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy