Матеј 6:25 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов25 “Затоа ви велам: не грижете се за својата душа, што ќе јадете или што ќе пиете; ниту за своето тело, што ќе облечете. Зар душата не е повеќе од храната, и телото од облеката? Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)25 Затоа ви велам: немојте да се грижите за вашата душа – што ќе јадете или што ќе пиете; ниту за вашето тело, во што ќе се облечете. Зар не чини душата повеќе од храната, и телото – од облеката? Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)25 Затоа ви велам: немојте да се грижите за вашата душа – што ќе јадете или што ќе пиете; ниту за телото, во што ќе се облечете. Зар не чини вашата душа повеќе од храната, и телото – од облеката? Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199025 Затоа ви велам: немојте да се грижите за душата – што ќе јадете или што ќе пиете; ниту за телото, во што ќе се облечете. Зар не чини душата повеќе од храната, и телото – од облеклото? Viz kapitolaСвето Евангелие 200825 Затоа ви велам: немојте да се грижите за вашата душа, што ќе јадете или што ќе пиете; ниту за вашето тело, во што ќе се облечете. Зар не чини душата повеќе од храната, и телото – од облеката? Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик25 Затоа, ви велам, да не ве мачат грижи за неопходната храна и облека кои ви се потребни за живот; зар животот не е повеќе од храна и облека за телото? Viz kapitola |