Матеј 21:21 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов21 Исус одговори и рече: „Вистина ви велам, ако имате вера и не се посомневате, ќе направите не само тоа, што ѝ се случи на смоквата, туку ако ѝ речете на оваа гора: ‘Дигни се оттука и фрли се во морето!’ ќе биде; Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)21 А Исус им одговори и рече: „Вистина, ви велам: ако имате вера и не се посомневате, не само тоа што стана со смоквата ќе го правите, туку, ако и на оваа планина ѝ речете – дигни се и фрли се в море, ќе биде. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)21 А Исус им одговори и рече: „Вистина, ви велам: ако имате вера и не се посомневате, не само тоа што стана со смоквата ќе го правите, туку, ако и на оваа планина ѝ речете – дигни се и фрли се в море, ќе биде. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199021 А Исус им одговори и рече: »Вистина, ви велам: ако имате вера и не се посомните, не само тоа што стана со смоквата ќе извршите, туку, ако и на оваа планина ѝ речете: ‚Дигни се и фрли се в море!‘ ќе биде. Viz kapitolaСвето Евангелие 200821 А Исус им одговори и рече: – Вистина ви велам: ако имате вера и не се посомневате, не само тоа што стана со смоквата ќе извршите, туку, ако и на оваа планина ѝ речете: дигни се и фрли се в море, – ќе биде; Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик21 А Исус им одговори: „Ве уверувам дека, доколку имате вера и не се сомневате, не само што ќе можете да го правите тоа што ђ се случи на смоквата, туку, ако и на оваа планина ђ речете: ,Подигни се и фрли се в море!‘ тоа ќе се случи! Viz kapitola |