Online Bible

- Reklamy -




Матеј 16:23 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов

23 А Тој се сврте и му рече на Петра: „Бегај зад Мене, сатано! Ти си Ми пречка, зашто мислиш не за она, што е Божјо, туку за она, што е човечко.

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)

23 Но Тој се заврте и му рече на Петар: „Бегај од Мене, сатано! Ти си Ми соблазна, зашто мислиш не за она што е Божјо, туку за она што е човечко!“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)

23 Но Тој се заврте и му рече на Пе­тар: „Бегај од Мене, сатано! Ти си Ми соблазна, зашто мислиш не за она што е Божјо, туку за она што е човечко!“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо (Гаврилова) 1990

23 Но Он се заврте и му рече на Петра: »Бегај од Мене, сатано! Ти си ми соблазан, оти мислиш не за она, што е Божјо, а за она, што е човечко!«

Viz kapitola kopírovat

Свето Евангелие 2008

23 Но, Он се заврте и му рече на Петра: – Бегај од Мене сатано! Ти си Ми соблазна! Бидејќи мислиш не за она што е Божјо, туку за она што е човечко!

Viz kapitola kopírovat

Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик

23 А Исус му се заврте и му рече: „Бегај од Мене, Сатано! Се обидуваш да Ми го попречиш патот; зашто тоа што го велиш е човечко размислување, а не Божјо!“

Viz kapitola kopírovat




Матеј 16:23

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy