Online Bible

- Reklamy -




Матеј 1:23 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов

23 “Ете, девица ќе зачне и ќе роди Син, и ќе го наречат Емануел, кое преведено значи: „Бог со нас!“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)

23 „Ете, девица ќе зачне во утробата своја и ќе роди Син, и ќе Го наречат Емануил – што значи: со нас е Бог!“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)

23 „И ете, девица ќе зачне во утробата своја и ќе роди Син, и ќе Го наречат Емануил – што значи: со нас е Бог!“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо (Гаврилова) 1990

23 И ете, девица ќе зачне во утробата своја и ќе роди Син, и ќе го наречат Емануил – што значи: со нас е Бог!

Viz kapitola kopírovat

Свето Евангелие 2008

23 „Ете, девица ќе зачне во утробата своја и ќе роди Син, и ќе Го наречат Емануил, што значи: со нас е Бог“.

Viz kapitola kopírovat

Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик

23 „Ете, девица ќе зачне и ќе роди Син; и ќе го наречат Имануел, што во превод значи ,Бог е со нас.‘“

Viz kapitola kopírovat




Матеј 1:23

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy