Марко 11:23 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов23 “Имајте вера во Бога! Вистина ви велам, ако некој ѝ рече на оваа гора: ‘Дигни се и фрли се во морето,’ а не се посомнева во своето срце, туку верува дека ќе биде она што го рече, тоа и ќе биде. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)23 „Имајте вера во Бога. Зашто, вистина ви велам, ако некој ѝ рече на оваа планина: ‚Дигни се и фрли се в море!‘ и не се посомнева во срцето свое, туку поверува дека ќе биде како што рекол, ќе му се исполни, што и да каже. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)23 „Имајте вера во Бога. Зашто, вистина ви велам ако некој ѝ рече на оваа планина: ‚Дигни се и фрли се в море!‘ и не се посомнева во срцето свое, туку поверува дека ќе биде како што рекол, ќе му се исполни, што и да каже. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199023 »Имајте вера во Бога. Оти, вистина, ви велам, ако некој ѝ рече на оваа планина: ‚Дигни се и фрли се в море!‘ и не се посомни во срцето свое, а поверува дека ќе биде како што рекол, ќе му се исполни, што и да каже. Viz kapitolaСвето Евангелие 200823 И мајте вера во Бога. Оти, вистина ви велам: ако некој ѝ рече на оваа планина: – дигни се и фрли се в море! – и не се посомнева во срцето свое, а поверува дека ќ е биде како што рекол, ќе му се исполни, што и да каже. Крај на вторникот Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик23 Ве уверувам дека, ако имате вера во Бог и не се сомневате, ќе можете да и кажете на оваа планина да се искорне и да се фрли во морето, и тоа ќе се случи. Viz kapitola |