Лука 7:25 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов25 Или, што излеговте да видите? Човек облечен во меки облеки? Ете, луѓето, кои носат сјајни облеки и живеат раскошно, се во царските дворци. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)25 Но, што излеговте да видите? Човек ли, облечен во меки алишта? Ете, оние што се облекуваат прекрасно и живеат раскошно, по царски палати се. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)25 Но, што излеговте да видите? Човек ли, облечен во меки алишта? Ете, оние што се облекуваат убаво и живеат богато, по царски палати се. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199025 Но, што излеговте да видите? Човек ли, облечен во меки алишта? Ете, оние, што се облекуваат убаво и живеат богато, по царски палати се. Viz kapitolaСвето Евангелие 200825 Но, што излеговте да видите? Човек ли, облечен во меки алишта? Ете, оние што се облекуваат убаво и живеат богато, по царските палати се. Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик25 Што излеговте да видите: човек дотеран во раскошна облека? Луѓето што се облекуваат раскошно живеат во царски палати! Viz kapitola |