Лука 4:20 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов20 Го завитка свитокот, му го врати на службе-никот и седна, а очите на сите во синагогата беа свртени кон Него. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)20 Потоа ја затвори книгата, му ја даде на прислужникот, и седна; а очите на сите во синагогата беа вперени во Него. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)20 Потоа ја затвори книгата, му ја даде на прислужникот, и седна; а очите на сите во синагогата беа вперени во Него. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199020 И кога ја затвори книгата и му ја даде на слугата, седна; а очите на сите во синагогата беа вперени во Него. Viz kapitolaСвето Евангелие 200820 И откако ја затвори Книгата и му ја даде на слугата, седна; и очите на сите во синагогата беа вперени во Него. Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик20 Потоа ја затвори книгата, му ја врати на служителот и седна. Погледите на сите присутни во синагогата беа вперени во Него, Viz kapitola |