Лука 24:29 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов29 Но, тие Го задржуваа, велејќи: „Остани со нас, зашто вечерта е близу, а денот веќе превали!“ И влезе да остане со нив. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)29 Но тие Го задржаа, велејќи: „Остани со нас, зашто денот одмина и наскоро ќе се стемни!“ Тој влезе и остана со нив. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)29 Но тие Го задржаа, велејќи: „Остани со нас, зашто денот одмина и наскоро ќе се стемни!“ Тој влезе и остана со нив. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199029 Но тие Го задржаа, велејќи: »Остани со нас, оти денот превали и наскоро ќе се стемни!« Он влезе и остана со нив. Viz kapitolaСвето Евангелие 200829 Но тие Го задржаа, велејќи: – Остани со нас, оти денот измина и наскоро ќе се стемни. Он влезе и остана со нив. Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик29 но тие Го задржуваа, велејќи: „Остани со нас, зашто денот е веќе при крај и почнува да се стемнува.“ Така Тој влезе и остана со нив. Viz kapitola |