Лука 19:12 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов12 И рече: „Некој благо-родник замина во далечна земја, за да прими царство за себе и да се врати. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)12 па рече: „Еден благородник заминуваше во далечна земја да прими царска власт за себе и потоа да се врати. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)12 па рече: „Еден благородник заминуваше во далечна земја да прими царска власт за себе и потоа да се врати. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199012 па рече: »Еден човек од висок род заминуваше во далечна земја да прими царство за себе и да се врати; Viz kapitolaСвето Евангелие 200812 и рече: Еден човек од племенит род заминуваше во далечна земја за да прими царство за себе, и да се врати; Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик12 Тој им рече: “Еден човек, од благородничко потекло, се упати во една далечна земја, каде што требаше да биде прогласен за цар, а потоа планираше да се врати. Viz kapitola |