Лука 10:34 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов34 Му се приближи, му ги полеа раните со масло и вино и му ги преврза; после го качи на своето добиче, го однесе во гостилницата и се погрижи за него. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)34 И откако пријде, му ги преврза раните, полевајќи ги со масло и со вино. Потоа го качи на добитокот свој, го однесе во гостилница и се погрижи за него. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)34 И кога се приближи, му ги преврза раните, полевајќи ги со масло и со вино. Потоа го качи на добитокот свој, го однесе во гостилница и се погрижи за него. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199034 И кога се приближи, му ги преврза раните, поливајќи ги со елеј и со вино; па, откако го качи на добитокот свој, го однесе во гостилница и се погрижи за него. Viz kapitolaСвето Евангелие 200834 И кога се приближи, му ги преврза раните, поливајќи ги со елеј и со вино; па, откако го качи на добитокот свој, го однесе во гостилница и се погрижи за него. Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик34 па му ги исчисти раните со масло и вино и му ги преврза. Потоа го качи на своето добиче, го однесе до најблиската гостилница и го смести. Viz kapitola |