Лука 10:23 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов23 “И кога се обрати посебно кон учениците, рече: „Блажени се очите, кои го гледаат ова, што вие го гледате! Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)23 И откако се сврте кон учениците насамо им рече: „Блажени се очите, кои го гледаат ова што го гледате вие. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)23 Потоа се сврте настрана кон учениците, па им рече: „Блажени се очите, кои го гледаат ова што го гледате вие. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199023 И кога се обрна кон учениците, им рече тивко: »Блажени се очите, кои го гледаат ова што го гледате вие. Viz kapitolaСвето Евангелие 200823 И кога се обрна кон учениците, тивко им рече: – Блажени се очите, кои го гледаат тоа што го гледате вие! Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик23 Потоа насамо им рече на учениците: „Благословени се очите што го гледаат ова што го гледате вие! Viz kapitola |