Online Bible

- Reklamy -




Лука 10:23 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов

23 “И кога се обрати посебно кон учениците, рече: „Блажени се очите, кои го гледаат ова, што вие го гледате!

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)

23 И откако се сврте кон уче­ни­ците насамо им рече: „Блажени се очите, кои го гледаат ова што го гледате вие.

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)

23 Потоа се сврте настрана кон уче­ни­ците, па им рече: „Блажени се очите, кои го гледаат ова што го гледате вие.

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо (Гаврилова) 1990

23 И кога се обрна кон учениците, им рече тивко: »Блажени се очите, кои го гледаат ова што го гледате вие.

Viz kapitola kopírovat

Свето Евангелие 2008

23 И кога се обрна кон учениците, тивко им рече: – Блажени се очите, кои го гледаат тоа што го гледате вие!

Viz kapitola kopírovat

Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик

23 Потоа насамо им рече на учениците: „Благословени се очите што го гледаат ова што го гледате вие!

Viz kapitola kopírovat




Лука 10:23

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy