Online Bible

- Reklamy -




Јован 8:21 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов

21 И Исус им рече пак: „Јас си одам и ќе Ме барате, и ќе умрете во својот грев. Каде одам Јас - вие не можете да дојдете.“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)

21 Пак им рече Исус: „Јас си одам, а вие ќе Ме барате и во својот грев ќе ум­рете. Каде што ќе одам Јас, вие не мо­жете да дојдете.“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)

21 Пак им рече Исус: „Јас си одам, а вие ќе Ме барате и во својот грев ќе ум­рете. Каде што ќе одам Јас, вие не мо­жете да дојдете.“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо (Гаврилова) 1990

21 Пак им рече Исус: »Јас си одам и ќе Ме барате, и во својот грев ќе умрете. Јас каде што ќе одам, вие не можете да дојдете.«

Viz kapitola kopírovat

Свето Евангелие 2008

21 Пак им рече Исус: – Јас си одам и ќе Ме барате, и во својот грев ќе умрете. Јас каде што одам, вие не можете да дојдете.

Viz kapitola kopírovat

Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик

21 Потоа Исус повторно им се обрати и им рече: „Јас си заминувам, а вие ќе Ме барате, но ќе умрете со непростени гревови! Вие не можете да дојдете таму каде што Јас заминувам!“

Viz kapitola kopírovat




Јован 8:21

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy