Јован 1:42 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов42 И го доведе при Исуса. А Исус, гледајќи го му рече: „Ти си Симон, синот Јонин; ти ќе се наречеш Кифа, што значи камен (Петар).“ Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)42 И го одведе кај Исуса. А Исус го погледна и му рече: „Ти си Симон, синот на Јона; ти ќе се наречеш Кифа, што значи: Петар.“ Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)42 И го одведе кај Исус. А Исус го погледна и му рече: „Ти си Симон, синот на Јован; ти ќе се наречеш Кифа, што значи: Петар.“ Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199042 И го одведе при Исуса. А Исус, кога го погледа, му рече: »Ти си Симон, син Јонин; ти ќе се наречеш Кифа, што значи: Петар – камен.« Viz kapitolaСвето Евангелие 200842 и го одведе при Исуса. А Исус, кога го погледна, му рече: – Ти си Симон, син Јонин; ти ќе се наречеш Кифа, што значи: Петар. Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик42 Потоа Андреј го одведе својот брат кај Исус. Исус го впери Својот поглед во него и му рече: „Симоне, сине Јованов, ти ќе се викаш Кефа“ (Тој арамејски збор на грчки може да се преведе како: Петар). Viz kapitola |