Филипјаните 1:7 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов7 А и право е да го мислам тоа за сите вас, зашто ве имам во срцето сите вас, кои сте соучесници со мене во благодатта - како во моите окови, така и во одбраната и утврдувањето на Евангелието. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)7 И право е да го мислам тоа за сите вас, зашто секогаш ве носам во срце – и кога сум во окови, и кога го бранам и утврдувам Евангелието, бидејќи сите вие сте мои соучесници во благодатта. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)7 И право е да го мислам тоа за сите вас, зашто секогаш ве носам во срце – и кога сум во окови, и кога го бранам и утврдувам Евангелието, бидејќи сите вие сте мои соучесници во благодатта. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 19907 како што е и право да го мислам тоа за сите вас, оти ве имам на срце – и кога сум во окови, и кога го бранам и утврдувам Благовестието, бидејќи сите вие сте ми соучесници во благодатта. Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик7 Сите сте ми многу драги, и со право ми прираснавте за срце, зашто и вие ја делите со мене оваа привилегија што Бог ми ја даде, сега, кога сум в затвор, како и порано кога бев слободен, да ја бранам и ширам Радосната вест. Viz kapitolaНов превод на Новиот Завет 20237 И право е да го мислам тоа за сите вас, зашто секогаш ве имам во срцето – и кога сум во окови, и кога го бранам и утврдувам благовестието, бидејќи сите вие сте мои соучесници во благодатта. Viz kapitola |