Евреите 12:27 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов27 А тоа „уште еднаш„ укажува на измена на она што може да се потресе како создадено, за да остане она што не може да се потресе. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)27 Зборовите „уште еднаш“ означуваат дека колебливото ќе се отстрани, та да остане само непоколебливото. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)27 Зборовите „уште еднаш“ означуваат дека колебливото ќе се отстрани, та да остане само непоколебливото. Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199027 Зборовите »уште еднаш« означуваат дека колебливото, како затворено, ќе се измени, та да остане само неколебливото. Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик27 Зборот „повторно“ недвосмислено значи дека се што е создадено еден ден ќе биде разнишано и однесено. Ќе останат само оние нешта кои не можат да бидат разнишани, а тоа се вечните вредности. Viz kapitolaНов превод на Новиот Завет 202327 Зборовите „уште еднаш“ означуваат дека колебливото како создадено ќе се промени, за да остане само непоколебливото. Viz kapitola |