Online Bible

- Reklamy -




Ефесјаните 5:14 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов

14 Затоа се вели: „Стани, ти кој спиеш, воскресни од мртвите, и Христос ќе те осветли!“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)

14 Затоа е речено: „Стани ти што спи­еш, воскресни од мртвите, и Христос ќе те осветли!“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)

14 Затоа е речено: „Стани ти што спи­еш, воскресни од мртвите, и Христос ќе те осветли!“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо (Гаврилова) 1990

14 Затоа е речено: »Стани ти што спиеш, воскресни од мртвите, и Христос ќе те осветли!«

Viz kapitola kopírovat

Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик

14 Зашто се што е изложено на светлина, станува јавно. Затоа се вели: „Стани ти што спиеш, воскресни од мртвите и Христовата светлина ќе те огрее.“

Viz kapitola kopírovat

Нов превод на Новиот Завет 2023

14 Затоа е речено: „Стани ти што спи­еш, воскресни од мртвите, и Христос ќе те осветли!“

Viz kapitola kopírovat




Ефесјаните 5:14

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy