Online Bible

- Reklamy -




Матеј 4:6 - Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)

6 и Му рече: „Ако си Син Божји, скокни долу, зашто напишано е: ‚На ангелите Свои ќе им заповеда за Тебе да Те запазат и на раце ќе Те земат за да не Си ја сопнеш ногата од камен.‘“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)

6 и Му рече: „Ако си Син Божји, скок­ни долу, зашто напишано е: ‚На ан­ге­ли­те Свои ќе им заповеда за Тебе да Те запазат и на раце ќе Те земат за да не Си ја сопнеш ногата од камен.‘“

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо (Гаврилова) 1990

6 и Му рече: »Ако си син Божји, скокни долу, зашто во Писмото стои: ‚На ангелите Свои ќе заповеда за Тебе да Те запазат и на раце ќе Те земат за да не Си ја сопнеш некако ногата од камен.‘«

Viz kapitola kopírovat

Свето Евангелие 2008

6 и Му рече: – Ако си Син Божји, фрли се долу, зашто е напишано: „На ангелите Свои ќе им заповеда за Тебе, да Те запазат и на раце ќе Те земат за да не Си ја сопнеш некако ногата на камен“.

Viz kapitola kopírovat

Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов

6 и Му рече: „Ако си Божји Син, фрли се долу; зашто е напишано: ‘Ќе им заповеда на Своите ангели за Тебе, и ќе Те носат на раце, за да не Си ја удриш ногата на камен.’

Viz kapitola kopírovat

Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик

6 и Му рече: „Ако си Ти Божјиот Син, фрли се долу, бидејќи во Светото Писмо пишува: ,Бог ќе им заповеда на Своите ангели да Те чуваат, на своите дланки да Те понесат, за да не ти се препне од камен ногата.‘“

Viz kapitola kopírovat




Матеј 4:6

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy