Online Bible

- Reklamy -




Матеј 18:8 - Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)

8 Ако те соблазнува раката твоја или ногата твоја, отсечи ја и фрли ја од себе: подобро е за тебе да влезеш во жи­вотот куц или сакат, отколку со двете раце и двете нозе да бидеш фрлен во вечниот оган;

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)

8 Ако те соблазнува раката твоја или ногата твоја, отсечи ја и фрли ја од се­бе: подобро е за тебе да влезеш во животот без една рака или нога, отколку со двете раце и двете нозе да бидеш фрлен во вечниот оган;

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо (Гаврилова) 1990

8 Ако те соблазнува раката твоја или ногата твоја, отсечи ја и фрли ја од себе: подобро е за тебе да влезеш во животот без рака или без нога, отколку со двете раце и двете нозе да бидеш фрлен во вечниот оган;

Viz kapitola kopírovat

Свето Евангелие 2008

8 Ако те соблазнува раката твоја или ногата твоја, пресечи ја и фрли ја од себе: подобро е за тебе да влезеш во животот без рака или без нога, отколку со две раце и две нозе да бидеш фрлен во вечниот оган;

Viz kapitola kopírovat

Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов

8 “Ако твојата рака или твојата нога те соблазнува, отсечи ја и фрли ја од себе; подобро е за тебе да влезеш во животот фатен и хром, отколку имајќи две раце или две нозе да бидеш фрлен во вечниот оган.

Viz kapitola kopírovat

Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик

8 „Ако твојата рака или нога те наведува на грев отсечи ја и фрли ја! Подобро е да влезеш во вечниот живот со една рака или со една нога, отколку со двете да завршиш во вечниот оган!

Viz kapitola kopírovat




Матеј 18:8

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy