Марко 7:34 - Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)34 потоа погледна на небото, воздивна и му рече: „Ефата!“ – што значи: „Отвори се!“ Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)34 потоа погледна на небото, воздивна и му рече: „Ефата!“ – што значи: „Отвори се!“ Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 199034 па, штом погледна на небото, воздивна и му рече: »Ефата!« – што значи: »Отвори се!« Viz kapitolaСвето Евангелие 200834 па штом погледна кон небото, воздивна и му рече: – Ефата! – што значи: отвори се! Viz kapitolaБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов34 погледна кон небото, воздивна и му рече: „Ефата!“ - односно: „Отвори се!“ Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик34 Со поглед кон небото и со длабока воздишка, Исус рече: „Хипатах!“ - што на арамејски јазик значи: „Отвори се!“ Viz kapitola |