Матеј 9:5 - Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)5 Или, што е полесно? Да кажам: ‚Ти се простуваат гревовите твои!‘ или да кажам: ‚Стани и оди!?‘ Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)5 Што е полесно да се каже: ‚Ти се простуваат гревовите!‘ или да се каже: ‚Стани и оди!?‘ Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 19905 Или, што е полесно? Да кажам: ‚Ти се простуваат гревовите твои!‘ или да кажам: ‚Стани и оди!‘? Viz kapitolaСвето Евангелие 20085 Оти, што е полесно? Да кажам: ти се проштеваат гревовите твои, или да речам: стани и оди? Viz kapitolaБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов5 Па што е полесно да се рече: ‘Ти се проштаваат гревовите’, или да се рече: ‘Стани и оди?’ Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик5 Што е полесно да се каже: ,Гревовите ти се простуваат‘ или ,Стани и оди!‘? Viz kapitola |