Евреите 8:5 - Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)5 и им служат на образот и на сенката на небесните работи, како што му беше речено на Мојсеј, кога ја подигаше скинијата: „Гледај, рече, да направиш сѐ според образецот, што ти беше покажан на планината.“ Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)5 и им служат на образот и на сенката на небесните работи, како што му беше речено на Мојсеј, кога ја подигаше скинијата: „Гледај, рече, да направиш сѐ според образецот, што ти беше покажан на планината.“ Viz kapitolaСвето Писмо (Гаврилова) 19905 и им служат на образот и на сенката на небесните работи како што му беше речено на Мојсеја, кога сакаше да ја доврши Скинијата: »Гледај, рече, да направиш сѐ според образецот, што ти беше даден на планината«. Viz kapitolaБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов5 тие им служат на сликата и на сенката на небесните нешта, како што му беше речено на Мојсеја, кога требаше да го направи Шаторот: „Гледај, рече, да направиш сѐ според образецот, што ти беше покажан на гората!“ Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик5 Но светилиштето во кое тие служат е само копија и сенка на она вистинското, кое е на небото. Кога Мојсеј се подготвуваше да го изгради светилиштето, Бог го предупреди: „Внимавај да го направиш точно според моделот што ти беше покажан овде на гората!“ Viz kapitolaНов превод на Новиот Завет 20235 и му служат на она што е само слика и сенка на небесните работи, како што му беше укажано на Мојсеј од Бога, кога ја подигаше скинијата: „Гледај, рече, да направиш сѐ според образецот, што ти беше покажан на гората.“ Viz kapitola |