Марко 13:11 - Свето Писмо (Гаврилова) 199011 Кога, пак, ќе ве поведат, за да ве предадат, не грижете се однапред што ќе говорите, ниту размислувајте; а она, што ќе ви се даде во тој час, тоа кажете го; не сте вие што ќе зборувате, туку Светиот Дух. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)11 А кога, пак, ќе ве поведат, за да ве предадат, не грижете се однапред што ќе говорите, ниту размислувајте; туку она, што ќе ви се даде во тој час, тоа кажете го; не сте вие што ќе зборувате, туку Светиот Дух. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)11 Кога, пак, ќе ве поведат, за да ве предадат, не грижете се однапред што ќе говорите, ниту размислувајте; туку она, што ќе ви се даде во тој час, тоа кажете го; не сте вие што ќе зборувате, туку Светиот Дух. Viz kapitolaСвето Евангелие 200811 Кога, пак, ќе ве поведат за да ве предадат, не грижете се однапред што ќе говорите, ниту размислувајте; а она што ќе ви се даде во тој час, тоа кажете го; не сте вие кои ќе говорите, туку Светиот Дух. Viz kapitolaБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов11 А кога ќе ве поведат и ве предадат, не грижете се однапред што ќе зборувате; туку што ќе ви биде дадено во тој час, зборувајте го тоа: зашто нема да зборувате вие, туку Светиот Дух. Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик11 Кога ќе ве притвораат, не грижете се однапред што ќе зборувате. Во тие моменти Бог ќе ви ги даде вистинските зборови што ќе треба да ги кажете. Зашто вашата одбрана нема да доаѓа од вас, туку од Светиот Дух. Viz kapitola |