Online Bible

- Reklamy -




Марко 11:23 - Свето Писмо (Гаврилова) 1990

23 »Имајте вера во Бога. Оти, вистина, ви велам, ако некој ѝ рече на оваа планина: ‚Дигни се и фрли се в море!‘ и не се посомни во срцето свое, а поверува дека ќе биде како што рекол, ќе му се исполни, што и да каже.

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)

23 „Имајте вера во Бога. Зашто, вистина ви велам, ако некој ѝ рече на оваа планина: ‚Дигни се и фрли се в море!‘ и не се посомнева во срцето свое, туку по­ве­рува дека ќе биде како што рекол, ќе му се исполни, што и да каже.

Viz kapitola kopírovat

Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)

23 „Имајте вера во Бога. Зашто, вистина ви велам ако некој ѝ рече на оваа планина: ‚Дигни се и фрли се в море!‘ и не се посомнева во срцето свое, туку по­ве­рува дека ќе биде како што рекол, ќе му се исполни, што и да каже.

Viz kapitola kopírovat

Свето Евангелие 2008

23 И мајте вера во Бога. Оти, вистина ви велам: ако некој ѝ рече на оваа планина: – дигни се и фрли се в море! – и не се посомнева во срцето свое, а поверува дека ќ е биде како што рекол, ќе му се исполни, што и да каже. Крај на вторникот

Viz kapitola kopírovat

Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов

23 “Имајте вера во Бога! Вистина ви велам, ако некој ѝ рече на оваа гора: ‘Дигни се и фрли се во морето,’ а не се посомнева во своето срце, туку верува дека ќе биде она што го рече, тоа и ќе биде.

Viz kapitola kopírovat

Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик

23 Ве уверувам дека, ако имате вера во Бог и не се сомневате, ќе можете да и кажете на оваа планина да се искорне и да се фрли во морето, и тоа ќе се случи.

Viz kapitola kopírovat




Марко 11:23

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy