Лука 6:42 - Свето Писмо (Гаврилова) 199042 Или, како можеш да му кажеш на својот брат: позволи, брате, да ти ја извадам раската од окото твое, кога сам не ја гледаш гредата во своето око? Лицемере, извади ја најнапред гредата од своето око, па тогаш ќе видиш како да ја извадиш раската од окото на брата си. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)42 Или, како можеш да му кажеш на својот брат: дозволи, брате, да ти ја извадам раската од окото твое, кога сам не ја гледаш гредата во своето око? Лицемере, извади ја најнапред гредата од своето око, па тогаш ќе видиш како да ја извадиш раската од окото на својот брат.“ Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)42 Или, како можеш да му кажеш на својот брат: дозволи, брате, да ти ја извадам раската од окото твое, кога сам не ја гледаш гредата во своето око? Лицемере, извади ја најнапред гредата од своето око, па тогаш ќе видиш како да ја извадиш раската од окото на својот брат.“ Viz kapitolaСвето Евангелие 200842 Или, како можеш да му речеш на својот брат: – Дозволи, брате, да ти ја извадам раската од окото твое; кога самиот не ја гледаш гредата во своето око? Лицемере, најнапред извади ја гредата од своето око, па тогаш ќе видиш како да ја извадиш раската од окото на брата си. Viz kapitolaБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов42 Како можеш да му речеш на брата си: ‘Брате, остави ме да ја извадам раската од твоето око!’ А сам не ја гледаш гредата во своето око? Лицемере, извади ја најнапред гредата од своето око, па тогаш ќе гледаш како да ја извадиш раската од окото на твојот брат! Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик42 Како можеш да му кажеш на својот ближен: ,Брате, дозволи ми да ти ја извадам раската од окото!‘, кога ти не ја гледаш гредата во сопственото око!? Тоа е лицемерие! Извади си ја најнапред гредата од сопственото око, па ќе можеш добро да гледаш за да ја отстраниш раската од окото на својот ближен!“ Viz kapitola |