Евреите 8:13 - Свето Писмо (Гаврилова) 199013 А кога вели »нов«, првиот го направи ветов; а она, што е ветво и остарено, близу е до својот крај. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)13 А кога вели „нов завет“, првиот го направи застарен; а она што е старо и застарено, близу е до исчезнување. Viz kapitolaСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)13 А кога вели „нов завет“, првиот го направи застарен; а она што е старо и застарено, близу е до исчезнување. Viz kapitolaБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов13 А кога вели „Нов“, со тоа го прогласил првиот за застарен. А што старее и оветвува не е далеку од исчезнувањето. Viz kapitolaДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик13 Кога Господ зборува за Нов завет, тоа значи дека претходниот го прогласува за застарен. А се што е застарено и бескорисно набргу ќе исчезне! Viz kapitolaНов превод на Новиот Завет 202313 А кога вели „нов завет“, првиот го прогласува за застарен; а она што е изветвено и остарено, е близу до исчезнување. Viz kapitola |