เสคาลิยา 8:3 - Iu-Mien Thai3 เฒี้ยว ฮนั้ง น้าย ก๊อง, “เยีย อ๋อย หฑวน สิโอน, อ๋อย เยียม เยลูซาเลม ฒี่ง กะญั์ว. เยลูซาเลม อ๋อย ตุ๊ บั๋ว เห่ว เหฒียบ ฒัวะ เญย ฒี่ง. เน่น เจี๋ย เญย เฒี้ยว เญย บง หย่า เห่ว เป๋น ธีง-เหฑ่ง บง.” Viz kapitolaIu-Mien Old3 zyruq Navq naaiq kxvq, “yia xij Rwrnj si-on, xij yem ye-lu-saa-lem zivb ka'Euad. ye-lu-saa-lem xij tu'q Buaj heug zyepg zua'q Eei zivb. nrnb Jiaj Eei zyruq Eei Bov yaag heug penj Zivb Revg Bov.” Viz kapitolaIu-Mien New3 Ziouv hnangv naaiv gorngv, “Yie oix nzuonx Si^on, oix yiem Ye^lu^saa^lem Zingh gu'nyuoz. Ye^lu^saa^lem oix duqv mbuox heuc Ziepc Zuoqv nyei Zingh. Nernh Jiex nyei Ziouv nyei mbong yaac heuc benx Cing-Nzengc Mbong.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว3 ຕສ໊ຽວ ຮນັ້ງ ນ້າຍ ກ໊ອງ, “ເຢຍ ອ໋ອຍ ດສ໋ວນ ສິໂອນ, ອ໋ອຍ ຢຽມ ເຢລູຊາເລມ ຕສີ້ງ ກະຍົ໌ວ. ເຢລູຊາເລມ ອ໋ອຍ ຕຸ໊ ບົ໋ວ ເຫ່ວ ຕສຽບ ຕສົ໊ວະ ເຍີຍ ຕສີ້ງ. ເນິ່ນ ເຈ໋ຍ ເຍີຍ ຕສ໊ຽວ ເຍີຍ ບົງ ຢ່າ ເຫ່ວ ເປ໋ນ ທສີງ-ເດສ່ງ ບົງ.” Viz kapitola |