เสคาลิยา 11:5 - Iu-Mien Thai5 ม์าย นิ่น บัว วั้ว เต๋ย ไต๋ นิ่น บัว หย่า ไม้ หฒุ ตี่ง ฒุ์ย. หม่าย ปะกี ยู่ง วั้ว เต๋ย ก๊อง, ‘เธง เฒี้ยว เหว่ย หฒุ เยีย ปุ๊ด ฒ่อย หมี่ อ๊ะ.’ โก๋ว นิ่น บัว วั้ว เต๋ย โก๋ว ปะกี ยู่ง เมี่ยน หย่า ไม้ ค้อ-เลี่ยน นิ่น บัว.” Viz kapitolaIu-Mien Old5 maaid ninb Bua uaq teij taij ninb Bua yaag maiq zu'g tivg zwid. maaig pa'ki yuvb uaq teij kxvq, ‘Zev zyruq weig zu'g yia putq zxib mig a'q.’ kruj ninb Bua uaq teij kruj pa'ki yuvb myenb yaag maiq Kxb lyenb ninb Bua.” Viz kapitolaIu-Mien New5 Maaiz ninh mbuo wuov deix daix ninh mbuo yaac maiv zuqc dingc zuiz. Maaic ba'gi yungh wuov deix gorngv, ‘Ceng Ziouv weic zuqc yie butv zoih mi'aqv.’ Goux ninh mbuo wuov deix goux ba'gi yungh mienh yaac maiv korv-lienh ninh mbuo.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว5 ມ໌າຍ ນິ່ນ ບົວ ວົ້ວ ເຕີ໋ຍ ໄຕ໋ ນິ່ນ ບົວ ຢ່າ ໄມ້ ຕສຸ ຕີ່ງ ຕສຸ໌ຍ. ໝ່າຍ ປະກີ ຢູ້ງ ວົ້ວ ເຕີ໋ຍ ກ໊ອງ, ‘ເທສງ ຕສ໊ຽວ ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ເຢຍ ປຸ໊ດ ຕສ້ອຍ ໝີ່ ອ໊ະ.’ ໂກ໋ວ ນິ່ນ ບົວ ວົ້ວ ເຕີ໋ຍ ໂກ໋ວ ປະກີ ຢູ້ງ ມ່ຽນ ຢ່າ ໄມ້ ຄໍ້-ລ່ຽນ ນິ່ນ ບົວ.” Viz kapitola |