มัดทาย 8:26 - Iu-Mien Thai26 เยซู เตา, “เม่ย บัว เหว่ย หาย ติ่ว ด่ง หน่าย กั้ม เหฑีย? เม่ย บัว เสียน ตุ๊ เฮย ไห่ เว่ะ!” เยซู ฯฒฯ เจี์ย ซิน ต้าย หัด หฑยาว เหธา ววม-หล่าง. ต้ม หฑยาว ฯฒฯ ตี้ง หมี่ อ๊ะ. ววม-หล่าง หย่า ฮ้าบ. หาย หญู่ง หย่า เซ้ก เหฑ่ง หมี่ อ๊ะ. Viz kapitolaIu-Mien Old26 ye-su tau, “meib Bua weig haiq tiug Dovg naaig kamb Riaj? meib Bua syenj tu'q hei haig wei'b!” ye-su zyrug Jiad sin taaib hatg Ryaauj Zauj uamb laavg. tomb Ryaauj zyrug tivb mig a'q. uamb laavg yaag haapq. haiq Euvg yaag sekq Revg mig a'q. Viz kapitolaIu-Mien New26 Yesu dau, “Meih mbuo weic haaix diuc ndongc naaic gamh nziex? Meih mbuo sienx duqv hei haic weqv!” Yesu ziouc jiez sin daaih hatc nziaaux caux wuom-laangc. Domh nziaaux ziouc dingh mi'aqv. Wuom-laangc yaac haapv. Haaix nyungc yaac sekv nzengc mi'aqv. Viz kapitolaฉบับอักษรลาว26 ເຢຊູ ເຕົາ, “ເມີ່ຍ ບົວ ເຫວີ່ຍ ຫາຍ ຕິ່ວ ດົ່ງ ໜ່າຍ ກ້ຳ ເດສ໋ຍ? ເມີ່ຍ ບົວ ສຽນ ຕຸ໊ ເຮີຍ ໄຫ່ ເວ່ະ!” ເຢຊູ ຕສ່ຽວ ເຈ໌ຍ ຊິນ ຕ້າຍ ຫັດ ດສຢ໋າວ ເຖສົາ ວວມ-ຫລ່າງ. ຕົ້ມ ດສຢ໋າວ ຕສ່ຽວ ຕີ້ງ ໝີ່ ອ໊ະ. ວວມ-ຫລ່າງ ຢ່າ ຮາບ. ຫາຍ ຫຍູ່ງ ຢ່າ ເຊກ ເດສ່ງ ໝີ່ ອ໊ະ. Viz kapitola |