มัดทาย 27:19 - Iu-Mien Thai19 ปีล้าด เฒว์ย เจี๊ยน เซี้ยม ฒุ์ย เหว่ย วั้ว หฒั่น, นิ่น เญย เอ๊า ปุน หว่า มี่ง บั๋ว นิ่น, “ไม้ ตู๋ง โหฒว หาย หญู่ง ปุน วั้ว ล่าน คู้ เมี่ยน เหว่ย หฒุ อะหฮมวัง เยีย เบ๋ยๆ เถา น้าย ล่าน เมี่ยน ฯฒฯ ไฮ์ เฮญี้ยว ไม้ หลง เหยียด เต๋ย.” Viz kapitolaIu-Mien Old19 pi-laatq zweid Jyenq syemq zwid weig uaq zang, ninb Eei auq pun waag mivb Buaj ninb, “maiq tuvq zruj haiq Euvg pun uaq laanb Kuq myenb weig zu'g a'Mwavj yia Beij Beij Tauj naaiq laanb myenb zyrug haid Hruq maiq lovj yetg teij.” Viz kapitolaIu-Mien New19 Bilaatv zueiz jienv siemv zuiz weic wuov zanc, ninh nyei auv bun waac mingh mbuox ninh, “Maiv dungx zoux haaix nyungc bun wuov laanh kuv mienh weic zuqc a'hmuangx yie mbeix mbeix taux naaiv laanh mienh ziouc haiz hnyouv maiv longx yietc deix.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว19 ປີລາດ ເຕສວີ໌ຍ ຈ໊ຽນ ຊ້ຽມ ຕສຸ໌ຍ ເຫວີ່ຍ ວົ້ວ ຕສັ່ນ, ນິ່ນ ເຍີຍ ເອົ໊າ ປຸນ ຫວ່າ ມີ່ງ ບົ໋ວ ນິ່ນ, “ໄມ້ ຕູ໋ງ ໂຕສ໋ວ ຫາຍ ຫຍູ່ງ ປຸນ ວົ້ວ ລ່ານ ຄູ້ ມ່ຽນ ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ອະຫຮມວັງ ເຢຍ ເບີ໋ຍໆ ເຖົາ ນ້າຍ ລ່ານ ມ່ຽນ ຕສ່ຽວ ໄຮ໌ ໂຮຍ້ວ ໄມ້ ຫລົງ ຢຽດ ເຕີ໋ຍ.” Viz kapitola |