มัดทาย 24:29 - Iu-Mien Thai29 “วั้ว เต๋ย ฮนอย เญย เหฒะ หน่าน เยี้ยด เจี๋ย ลิ์ว, ‘บะฮนอย ฯฒฯ เจี๊ยะ มี่ง, หฮลา หย่า ไม้ หฒิว ฌัง อ๊ะ. หฒวัง เหฮลย เยียม วั้ว ลู่ง อ๋อย ด๊อด เหฌี่ย ต้าย. เยียม ลู่ง ม่าย ชะ เญย กะน้าย ฒู้ง หฒุ ดั่น ต์ง.’ Viz kapitolaIu-Mien Old29 “uaq teij Nxi Eei ze'g naang yetq Jiaj liud, ‘Ba'Nxi zyrug Jia'q mivb, Laaj yaag maiq ziuj Fav a'q. zwavj Leij yem uaq luvb xij Dxtq Fiag taaib. yem luvb maaib Qa'q Eei ka'naaiq zuvq zu'g Dang tovd.’ Viz kapitolaIu-Mien New29 “Wuov deix hnoi nyei zeqc naanc yietv jiex liuz, ‘Mba'hnoi ziouc jieqv mingh, hlaax yaac maiv ziux njang aqv. Zuangx hleix yiem wuov lungh oix ndortv njiec daaih. Yiem lungh maaih qaqv nyei ga'naaiv zungv zuqc ndanc dongz.’ Viz kapitolaฉบับอักษรลาว29 “ວົ້ວ ເຕີ໋ຍ ຮນອຍ ເຍີຍ ເຕສະ ໜ່ານ ຢ໊ຽດ ເຈ໋ຍ ລິ໌ວ, ‘ບະຮນອຍ ຕສ່ຽວ ເຈັ໊ຍ ມີ່ງ, ຫຮລາ ຢ່າ ໄມ້ ຕສິ໋ວ ອຈັງ ອ໊ະ. ຕສວັ໋ງ ເຫຮລີຍ ຢຽມ ວົ້ວ ລູ່ງ ອ໋ອຍ ດ໊ອດ ເອຈ່ຍ ຕ້າຍ. ຢຽມ ລູ່ງ ມ່າຍ ທຈະ ເຍີຍ ກະນ້າຍ ຕສູ໊ງ ຕສຸ ດັ່ນ ຕົ໌ງ.’ Viz kapitola |