โยซูวา 24:27 - Iu-Mien Thai27 โยซูวา ก๊อง บั๋ว หฒวัง แปะ ฝีง, “หมั่ง ม่าะ! น้าย นอม หละเปย๊ย เถง บัว โหฒว ฒอง-เหฒง, เหว่ย หฒุ น้าย นอม หละเปย๊ย ไฮ์ ลิ์ว เฒี้ยว เหธา บัว ก๊อง เญย เหยียด ฒู้ง หว่า. น้าย นอม หละเปย๊ย ฯฒฯ ไฮ่ โหฒว ฒอง-เหฒง โก๋ เม่ย บัว, ปุน เม่ย บัว ไม้ แหง่ง เม่ย บัว เญย ทิน-ฮู่ง.” Viz kapitolaIu-Mien Old27 yo-su-waa kxvq Buaj zwavj pc'g fivj, “mavg maa'b! naaiq nxm la'pyeiq Tevj Bua zruj zxvb zevj, weig zu'g naaiq nxm la'pyeiq haid liud zyruq Zauj Bua kxvq Eei yetg zuvq waag. naaiq nxm la'pyeiq zyrug haib zruj zxvb zevj koj meib Bua, pun meib Bua maiq vcvg meib Bua Eei Tinb huvb.” Viz kapitolaIu-Mien New27 Yo^su^waa gorngv mbuox zuangx baeqc fingx, “Mangc maah! Naaiv norm la'bieiv tengx mbuo zoux zorng-zengx, weic zuqc naaiv norm la'bieiv haiz liuz Ziouv caux mbuo gorngv nyei yietc zungv waac. Naaiv norm la'bieiv ziouc haih zoux zorng-zengx gox meih mbuo, bun meih mbuo maiv ngaengc meih mbuo nyei Tin-Hungh.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว27 ໂຢຊູວາ ກ໊ອງ ບົ໋ວ ຕສວັ໋ງ ແປະ ຝີງ, “ໝັ່ງ ມ່າະ! ນ້າຍ ນອມ ຫລະເປຢີ໊ຍ ເຖງ ບົວ ໂຕສ໋ວ ຕສອງ-ເຕສ໋ງ, ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ນ້າຍ ນອມ ຫລະເປຢີ໊ຍ ໄຮ໌ ລິ໌ວ ຕສ໊ຽວ ເຖສົາ ບົວ ກ໊ອງ ເຍີຍ ຢຽດ ຕສູ໊ງ ຫວ່າ. ນ້າຍ ນອມ ຫລະເປຢີ໊ຍ ຕສ່ຽວ ໄຮ່ ໂຕສ໋ວ ຕສອງ-ເຕສ໋ງ ໂກ໋ ເມີ່ຍ ບົວ, ປຸນ ເມີ່ຍ ບົວ ໄມ້ ແຫງ່ງ ເມີ່ຍ ບົວ ເຍີຍ ທິນ-ຮູ່ງ.” Viz kapitola |