โยเอน 2:20 - Iu-Mien Thai20 “เยีย อ๋อย หฒุ่น เยียม ป๊ะ ปูง ต้าย เญย ต้ม กวั้น เล่ย เม่ย บัว โก, หย่า หฒุ่น นิ่น เปียะ นอม เต่ย-ปูง-ฮวาง, เต่ย-ปูง-ฮ์าน. หฑะเฮมียน วั้ว กวั้น อ๋อย หฒุ่น เปียะ ตง ปูง เญย ค้อย, ฆะฮ้า ฆาง วั้ว กวั้น หฒุ่น เปียะ ไฟ ปูง เญย ค้อย. เหฒวย เญย เฉีย ฯฒฯ ฝาว, นิ่น ฮู้ เหฒวย เญย เฉีย หธง ฝาว ลู่ง, หลาย นิ่น โหฒว โฮล ไห่ เญย ต้ม สี่.” Viz kapitolaIu-Mien Old20 “yia xij zung yem pa'q puv taaib Eei tomb kwanb leib meib Bua ko, yaag zung ninb pia'g nxm teib puvb Waav, teib puvb haand. Ra'Myen uaq kwanb xij zung pia'g tov puv Eei Kxiq, Ga'haaq Gaav uaq kwanb zung pia'g fai puv Eei Kxiq. zweij Eei Qiaj zyrug faauj, ninb huq zweij Eei Qiaj Zovj faauj luvb, laaij ninb zruj Lo haig Eei tomb sig.” Viz kapitolaIu-Mien New20 “Yie oix zunc yiem baqv bung daaih nyei domh guanh leih meih mbuo go, yaac zunc ninh bieqc norm deic-bung-huaang, deic-bung-haanz. Nza'hmien wuov guanh oix zunc bieqc dong bung nyei koiv, nqa'haav nqaang wuov guanh zunc bieqc fai bung nyei koiv. Zueix nyei qiex ziouc faaux, ninh huv zueix nyei qiex congx faaux lungh, laaix ninh zoux hlo haic nyei domh sic.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว20 “ເຢຍ ອ໋ອຍ ຕສຸ່ນ ຢຽມ ປ໊ະ ປູງ ຕ້າຍ ເຍີຍ ຕົ້ມ ກວັ້ນ ເລີ່ຍ ເມີ່ຍ ບົວ ໂກ, ຢ່າ ຕສຸ່ນ ນິ່ນ ເປັຍ ນອມ ເຕີ່ຍ-ປູງ-ຮວາງ, ເຕີ່ຍ-ປູງ-ຮ໌ານ. ດສະຮມຽນ ວົ້ວ ກວັ້ນ ອ໋ອຍ ຕສຸ່ນ ເປັຍ ຕົງ ປູງ ເຍີຍ ຄ້ອຍ, ອກະຮ້າ ອກາງ ວົ້ວ ກວັ້ນ ຕສຸ່ນ ເປັຍ ໄຟ ປູງ ເຍີຍ ຄ້ອຍ. ເຕສວີ໋ຍ ເຍີຍ ເຖຈຍ ຕສ່ຽວ ຝາວ, ນິ່ນ ຮູ້ ເຕສວີ໋ຍ ເຍີຍ ເຖຈຍ ຖສົງ ຝາວ ລູ່ງ, ຫລາຍ ນິ່ນ ໂຕສ໋ວ ໂຮລ ໄຫ່ ເຍີຍ ຕົ້ມ ສີ່.” Viz kapitola |