เยเลมี 50:20 - Iu-Mien Thai20 เฒี้ยว ก๊อง, “เถา วั้ว เต๋ย ฮนอย-เหญียะ, วั้ว เต๋ย เฒี่ยง โห่, เยียม อิสะลาเอน ล์อ ฒุ์ย-หนิบ หย่า ไม้ ม่าย อ๊ะ. เยียม ยูดา ล์อ ฒุ์ย หย่า ล์อ ไม้ ตุ๊ อ๊ะ. เหว่ย หฒุ เยีย อ๋อย กวั่ง เหฑ่ง เยีย เลี่ยว เหฌี่ย เญย เมี่ยน เญย ฒุ์ย.” Viz kapitolaIu-Mien Old20 zyruq kxvq, “Tauj uaq teij Nxib Eia'g, uaq teij zyavb hog, yem i-saa-laa-en lxd zwib nipg yaag maiq maaib a'q. yem yu-Daa lxd zwid yaag lxd maiq tu'q a'q. weig zu'g yia xij kwavg Revg yia lyrub Fiag Eei myenb Eei zwid.” Viz kapitolaIu-Mien New20 Ziouv gorngv, “Taux wuov deix hnoi-nyieqc, wuov deix ziangh hoc, yiem I^saa^laa^en lorz zuiz-nipc yaac maiv maaih aqv. Yiem Yu^ndaa lorz zuiz yaac lorz maiv duqv aqv. Weic zuqc yie oix guangc nzengc yie liouh njiec nyei mienh nyei zuiz.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว20 ຕສ໊ຽວ ກ໊ອງ, “ເຖົາ ວົ້ວ ເຕີ໋ຍ ຮນອຍ-ເຫຍັຍ, ວົ້ວ ເຕີ໋ຍ ຕສຢັ້ງ ໂຫ່, ຢຽມ ອິສະລາເອນ ລໍ໌ ຕສຸ໌ຍ-ໜິບ ຢ່າ ໄມ້ ມ່າຍ ອ໊ະ. ຢຽມ ຢູດາ ລໍ໌ ຕສຸ໌ຍ ຢ່າ ລໍ໌ ໄມ້ ຕຸ໊ ອ໊ະ. ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ເຢຍ ອ໋ອຍ ກວັ່ງ ເດສ່ງ ເຢຍ ລ່ຽວ ເອຈ່ຍ ເຍີຍ ມ່ຽນ ເຍີຍ ຕສຸ໌ຍ.” Viz kapitola |