อิสะยา 65:8 - Iu-Mien Thai8 เฒี้ยว ฮนั้ง น้าย นอ ก๊อง, “อะหงุ่น ติ๊ว เยียม อะหงุ่น เปี๊ยว-จ้อย ธ้วด หย่า ม่าย เมี่ยน ก๊อง, ‘ไม้ ตู๋ง โหฒว หว่าย. หธ่อ ม่าย ลั่ม หล่ง เญย.’ เยีย ฯฒฯ เหว่ย เยีย เญย โปว ฮนั้ง น้าย นอ โหฒว. เยีย ไม้ เหมียด นิ่น บัว เหยียด ฒู้ง. Viz kapitolaIu-Mien Old8 zyruq Navq naaiq nx kxvq, “a'vung tiuq yem a'vung pyrub Jxib Zwrtq yaag maaib myenb kxvq, ‘maiq tuvq zruj waaig. Zxg maaib lamb lovg Eei.’ yia zyrug weig yia Eei pru Navq naaiq nx zruj. yia maiq myetg ninb Bua yetg zuvq. Viz kapitolaIu-Mien New8 Ziouv hnangv naaiv nor gorngv, “A'ngunc diuv yiem a'ngunc biouv-joih cuotv yaac maaih mienh gorngv, ‘Maiv dungx zoux waaic. Corc maaih lamh longc nyei.’ Yie ziouc weic yie nyei bou hnangv naaiv nor zoux. Yie maiv mietc ninh mbuo yietc zungv. Viz kapitolaฉบับอักษรลาว8 ຕສ໊ຽວ ຮນັ້ງ ນ້າຍ ນໍ ກ໊ອງ, “ອະຫງຸ່ນ ຕິ໊ວ ຢຽມ ອະຫງຸ່ນ ປ໊ຽວ-ຈ້ອຍ ທສວດ ຢ່າ ມ່າຍ ມ່ຽນ ກ໊ອງ, ‘ໄມ້ ຕູ໋ງ ໂຕສ໋ວ ຫວ່າຍ. ຖສໍ່ ມ່າຍ ລ່ຳ ຫລົ່ງ ເຍີຍ.’ ເຢຍ ຕສ່ຽວ ເຫວີ່ຍ ເຢຍ ເຍີຍ ໂປວ ຮນັ້ງ ນ້າຍ ນໍ ໂຕສ໋ວ. ເຢຍ ໄມ້ ໝຽດ ນິ່ນ ບົວ ຢຽດ ຕສູ໊ງ. Viz kapitola |