อิสะยา 65:1 - Iu-Mien Thai1 เฒี้ยว, ก๊อง, “เยีย หลิ่ว เล์ย เหฒียง ปุน ไม้ หน่าย เถา เยีย วั้ว เต๋ย, ฮิ้ว ตุ๊ เยีย, หย่า หลิ่ว เล์ย เหฒียง ปุน ไม้ ล์อ เยีย วั้ว เต๋ย, ตุ๊ ล์อ ปวัด เยีย. เยีย ก๊อง, ‘เยีย เยียม น้าย. เยีย เยียม น้าย,’ บั๋ว ไม้ เต๋า เก๋า โจ้ว เยีย เญย เม่ง เญย เหยียด กั๊วะ เมี่ยน.’ Viz kapitolaIu-Mien Old1 zyruq, kxvq, “yia liug leid zyavj pun maiq naaig Tauj yia uaq teij, hiuq tu'q yia, yaag liug leid zyavj pun maiq lxd yia uaq teij, tu'q lxd pwatg yia. yia kxvq, ‘yia yem naaiq. yia yem naaiq,’ Buaj maiq tauj kauj Jrub yia Eei mevb Eei yetg kua'q myenb.’ Viz kapitolaIu-Mien New1 Ziouv, gorngv, “Yie liuc leiz ziangx bun maiv naaic taux yie wuov deix, hiuv duqv yie, yaac liuc leiz ziangx bun maiv lorz yie wuov deix, duqv lorz buatc yie. Yie gorngv, ‘Yie yiem naaiv. Yie yiem naaiv,’ mbuox maiv daux gaux jouh yie nyei mengh nyei yietc guoqv mienh.’ Viz kapitolaฉบับอักษรลาว1 ຕສ໊ຽວ, ກ໊ອງ, “ເຢຍ ຫລິ່ວ ເລີ໌ຍ ຕສຢັ໋ງ ປຸນ ໄມ້ ໜ່າຍ ເຖົາ ເຢຍ ວົ້ວ ເຕີ໋ຍ, ຮິ້ວ ຕຸ໊ ເຢຍ, ຢ່າ ຫລິ່ວ ເລີ໌ຍ ຕສຢັ໋ງ ປຸນ ໄມ້ ລໍ໌ ເຢຍ ວົ້ວ ເຕີ໋ຍ, ຕຸ໊ ລໍ໌ ປວັດ ເຢຍ. ເຢຍ ກ໊ອງ, ‘ເຢຍ ຢຽມ ນ້າຍ. ເຢຍ ຢຽມ ນ້າຍ,’ ບົ໋ວ ໄມ້ ເຕົ໋າ ເກົ໋າ ໂຈ້ວ ເຢຍ ເຍີຍ ເມ່ງ ເຍີຍ ຢຽດ ກົ໊ວະ ມ່ຽນ.’ Viz kapitola |