อิสะยา 59:21 - Iu-Mien Thai21 เฒี้ยว ก๊อง, “เยีย กั้น แอ๊ะ, น้าย เซ เยีย เหธา นิ่น บัว เหลียบ เจี์ย เญย แหง่ง หว่า. เยีย เญย สีง ลี่ง, ต้ง เยียม เจี๊ยน เม่ย, เหธา เยีย ปุน เม่ย ก๊อง เญย หว่า, เยียม น้าย มี่ง ไม้ เล่ย ฆอย เม่ย หย่า ไม้ เล่ย ฆอย เม่ย เญย ฝุเจว๊ย ไฟ เม่ย เญย โฮ์ ต่อย เฒ้ย-ฟุน เถา หม่าน โก๊ว หม่าน ต่อย.” เฒี้ยว ฮนั้ง น้าย นอ ก๊อง. Viz kapitolaIu-Mien Old21 zyruq kxvq, “yia kanb c'q, naaiq se yia Zauj ninb Bua lyepg Jiad Eei vcvg waag. yia Eei sivj livb, tovb yem Jyenq meib, Zauj yia pun meib kxvq Eei waag, yem naaiq mivb maiq leib Gxi meib yaag maiq leib Gxi meib Eei fu'Jweiq fai meib Eei hod txig zeib fun Tauj maang kruq maang txig.” zyruq Navq naaiq nx kxvq. Viz kapitolaIu-Mien New21 Ziouv gorngv, “Yie ganh aeqv, naaiv se yie caux ninh mbuo liepc jiez nyei ngaengc waac. Yie nyei Singx Lingh, dongh yiem jienv meih, caux yie bun meih gorngv nyei waac, yiem naaiv mingh maiv leih nqoi meih yaac maiv leih nqoi meih nyei fu'jueiv fai meih nyei hoz doic zeiv-fun taux maanc gouv maanc doic.” Ziouv hnangv naaiv nor gorngv. Viz kapitolaฉบับอักษรลาว21 ຕສ໊ຽວ ກ໊ອງ, “ເຢຍ ກັ້ນ ແອ໊ະ, ນ້າຍ ເຊ ເຢຍ ເຖສົາ ນິ່ນ ບົວ ຫລຽບ ເຈ໌ຍ ເຍີຍ ແຫງ່ງ ຫວ່າ. ເຢຍ ເຍີຍ ສີງ ລີ່ງ, ຕົ້ງ ຢຽມ ຈ໊ຽນ ເມີ່ຍ, ເຖສົາ ເຢຍ ປຸນ ເມີ່ຍ ກ໊ອງ ເຍີຍ ຫວ່າ, ຢຽມ ນ້າຍ ມີ່ງ ໄມ້ ເລີ່ຍ ອກອຍ ເມີ່ຍ ຢ່າ ໄມ້ ເລີ່ຍ ອກອຍ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ຝຸຈ໊ວຍ ໄຟ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ໂຮ໌ ຕ່ອຍ ເຕສີ໊ຍ-ຟຸນ ເຖົາ ໝ່ານ ໂກ໊ວ ໝ່ານ ຕ່ອຍ.” ຕສ໊ຽວ ຮນັ້ງ ນ້າຍ ນໍ ກ໊ອງ. Viz kapitola |