อิสะยา 57:15 - Iu-Mien Thai15 เหว่ย หฒุ เยียม เก้า ฮลัง เจี๋ย วั้ว เต้า, เซ เหยียด ลิ์ว เยียม, ม่าย บั๋ว เห่ว ธีง-เหฑ่ง เญย ทิน-ฮู่ง, ฮนั้ง น้าย ก๊อง, “เยีย เยียม ฮลัง เญย, ธีง-เหฑ่ง เญย ต๋อง, เยีย หย่า เหธา เฒียะ ตุ๊ กั้น ต่อง, เฮญี้ยว มุน, เหญี่ยม กั้น โหฒว ไฝ เญย เมี่ยน เยียม. เหว่ย ปุน เหญี่ยม กั้น โหฒว ไฝ เญย เมี่ยน เญย เฮญี้ยว ฟี้ง เจี์ย, หย่า ปุน เฒียะ ตุ๊ กั้น ต่อง, เฮญี้ยว มุน เญย เมี่ยน เญย เฮญี้ยว ฟี้ง เจี์ย ต้าย. Viz kapitolaIu-Mien Old15 weig zu'g yem kaub Lav Jiaj uaq taub, se yetg liud yem, maaib Buaj heug Zivb Revg Eei Tinb huvb, Navq naaiq kxvq, “yia yem Lav Eei, Zivb Revg Eei txvj, yia yaag Zauj zia'q tu'q kanb txvg, Hruq mun, Eyemg kanb zruj faij Eei myenb yem. weig pun Eyemg kanb zruj faij Eei myenb Eei Hruq fivq Jiad, yaag pun zia'q tu'q kanb txvg, Hruq mun Eei myenb Eei Hruq fivq Jiad taaib. Viz kapitolaIu-Mien New15 Weic zuqc yiem gauh hlang jiex Wuov Dauh, se yietc liuz yiem, maaih mbuox heuc Cing-Nzengc nyei Tin-Hungh, hnangv naaiv gorngv, “Yie yiem hlang nyei, cing-nzengc nyei dorngx, yie yaac caux zieqv duqv ganh dorngc, hnyouv mun, nyiemc ganh zoux faix nyei mienh yiem. Weic bun nyiemc ganh zoux faix nyei mienh nyei hnyouv fingv jiez, yaac bun zieqv duqv ganh dorngc, hnyouv mun nyei mienh nyei hnyouv fingv jiez daaih. Viz kapitolaฉบับอักษรลาว15 ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ຢຽມ ເກົ້າ ຮລັງ ເຈ໋ຍ ວົ້ວ ເຕົ້າ, ເຊ ຢຽດ ລິ໌ວ ຢຽມ, ມ່າຍ ບົ໋ວ ເຫ່ວ ທສີງ-ເດສ່ງ ເຍີຍ ທິນ-ຮູ່ງ, ຮນັ້ງ ນ້າຍ ກ໊ອງ, “ເຢຍ ຢຽມ ຮລັງ ເຍີຍ, ທສີງ-ເດສ່ງ ເຍີຍ ຕ໋ອງ, ເຢຍ ຢ່າ ເຖສົາ ເຕສັ໊ຍ ຕຸ໊ ກັ້ນ ຕ່ອງ, ໂຮຍ້ວ ມຸນ, ຫຍ່ຽມ ກັ້ນ ໂຕສ໋ວ ໄຝ ເຍີຍ ມ່ຽນ ຢຽມ. ເຫວີ່ຍ ປຸນ ຫຍ່ຽມ ກັ້ນ ໂຕສ໋ວ ໄຝ ເຍີຍ ມ່ຽນ ເຍີຍ ໂຮຍ້ວ ຟີ້ງ ເຈ໌ຍ, ຢ່າ ປຸນ ເຕສັ໊ຍ ຕຸ໊ ກັ້ນ ຕ່ອງ, ໂຮຍ້ວ ມຸນ ເຍີຍ ມ່ຽນ ເຍີຍ ໂຮຍ້ວ ຟີ້ງ ເຈ໌ຍ ຕ້າຍ. Viz kapitola |