ทิน เต่ย โต้ว 8:21 - Iu-Mien Thai21 เฒี้ยว ไฮ์ น้าย เต๋ย เฉีย ดาง, หอบ เฮญี้ยว ไห่, ฯฒฯ เยียม เฮญี้ยว ฮนั้ม, “เยีย เหยียด ลิ์ว ไม้ แอ๋ง เหว่ย เมี่ยน โหฒว หว่าย สี่ โฮ้ว เดา-เป้ย, เหว่ย หฒุ เมี่ยน ม่าน เยียม ไฝ เญย มต้าย ขูง ม่าย เฮญี้ยว โหฒว หว่าย สี่ ฮนั้ง. ยั่ง น้าย เจี๋ย, เยีย ไม้ ฮนั้ง น้าย หฑุ่น เหมียด หญู่งๆ ม่าย แหม่ง เญย กะน้าย. Viz kapitolaIu-Mien Old21 zyruq haid naaiq teij Qiaj Daav, hxpg Hruq haig, zyrug yem Hruq Namq, “yia yetg liud maiq cvj weig myenb zruj waaig sig hruq Daub peib, weig zu'g myenb maanb yem faij Eei mtaaib Kuvj maaib Hruq zruj waaig sig Navq. yavb naaiq Jiaj, yia maiq Navq naaiq Rung myetg Euvb Euvg maaib mcvg Eei ka'naaiq. Viz kapitolaIu-Mien New21 Ziouv haiz naaiv deix qiex ndaang, horpc hnyouv haic, ziouc yiem hnyouv hnamv, “Yie yietc liuz maiv aengx weic mienh zoux waaic sic houv ndau-beih, weic zuqc mienh maanh yiem faix nyei m'daaih kungx maaih hnyouv zoux waaic sic hnangv. Yangh naaiv jiex, yie maiv hnangv naaiv nzunc mietc nyungc-nyungc maaih maengc nyei ga'naaiv. Viz kapitolaฉบับอักษรลาว21 ຕສ໊ຽວ ໄຮ໌ ນ້າຍ ເຕີ໋ຍ ເຖຈຍ ດາງ, ຫອບ ໂຮຍ້ວ ໄຫ່, ຕສ່ຽວ ຢຽມ ໂຮຍ້ວ ຮນ້ຳ, “ເຢຍ ຢຽດ ລິ໌ວ ໄມ້ ແອ໋ງ ເຫວີ່ຍ ມ່ຽນ ໂຕສ໋ວ ຫວ່າຍ ສີ່ ໂຮ້ວ ເດົາ-ເປີ້ຍ, ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ມ່ຽນ ມ່ານ ຢຽມ ໄຝ ເຍີຍ ມຕ້າຍ ຂູງ ມ່າຍ ໂຮຍ້ວ ໂຕສ໋ວ ຫວ່າຍ ສີ່ ຮນັ້ງ. ຢັ້ງ ນ້າຍ ເຈ໋ຍ, ເຢຍ ໄມ້ ຮນັ້ງ ນ້າຍ ດສຸ່ນ ໝຽດ ຫຍູ່ງໆ ມ່າຍ ແໝ່ງ ເຍີຍ ກະນ້າຍ. Viz kapitola |