ทิน เต่ย โต้ว 44:26 - Iu-Mien Thai26 เยีย บัว เตา, ‘เยีย บัว ไม้ ไฮ่ มี่ง. สี ก๊อง เยีย บัว เญย โย์ว-ลาย เหธา เจี๊ยน เยีย บัว มี่ง นอ, เยีย บัว มี่ง เญย. เหว่ย หฒุ โย์ว-ลาย ไม้ เหธา เยีย บัว มี่ง นอ, เยีย บัว ไม้ ตุ๊ ปวัด วั้ว ล่าน เมี่ยน เญย เฮมียน.’ Viz kapitolaIu-Mien Old26 yia Bua tau, ‘yia Bua maiq haib mivb. sij kxvq yia Bua Eei yrub laai Zauj Jyenq yia Bua mivb nx, yia Bua mivb Eei. weig zu'g yrub laai maiq Zauj yia Bua mivb nx, yia Bua maiq tu'q pwatg uaq laanb myenb Eei Myen.’ Viz kapitolaIu-Mien New26 Yie mbuo dau, ‘Yie mbuo maiv haih mingh. Se gorngv yie mbuo nyei youz-laai caux jienv yie mbuo mingh nor, yie mbuo mingh nyei. Weic zuqc youz-laai maiv caux yie mbuo mingh nor, yie mbuo maiv duqv buatc wuov laanh mienh nyei hmien.’ Viz kapitolaฉบับอักษรลาว26 ເຢຍ ບົວ ເຕົາ, ‘ເຢຍ ບົວ ໄມ້ ໄຮ່ ມີ່ງ. ເຊ ກ໊ອງ ເຢຍ ບົວ ເຍີຍ ໂຢ໌ວ-ລາຍ ເຖສົາ ຈ໊ຽນ ເຢຍ ບົວ ມີ່ງ ນໍ, ເຢຍ ບົວ ມີ່ງ ເຍີຍ. ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ໂຢ໌ວ-ລາຍ ໄມ້ ເຖສົາ ເຢຍ ບົວ ມີ່ງ ນໍ, ເຢຍ ບົວ ໄມ້ ຕຸ໊ ປວັດ ວົ້ວ ລ່ານ ມ່ຽນ ເຍີຍ ຮມຽນ.’ Viz kapitola |