ทิน เต่ย โต้ว 44:16 - Iu-Mien Thai16 ยูดา ก๊อง, “เยีย บัว ฮนั้ง หาย นอ ไฮ่ เตา เฒี้ยว? ฮนั้ง หาย นอ ไฮ่ ก๊อง? เยีย บัว ฮนั้ง หาย นอ ไฮ่ ไจ๊ ซิน? ทิน-ฮู่ง เว้ด ธ้วด เหฑ่ง เยีย บัว โหฒว ต่อง เญย สี่. อี้ หฒั่น ไม้ เฒ์ย ขูง ฒ้าน เยียม บัวะ วั้ว เต้า เป๋น เม่ย เญย โน่ว ฮนั้ง. เลี่ยม เยีย บัว เหยียด ฒู้ง เป๋น เม่ย เญย โน่ว อ๊ะ.” Viz kapitolaIu-Mien Old16 yu-Daa kxvq, “yia Bua Navq haiq nx haib tau zyruq? Navq haiq nx haib kxvq? yia Bua Navq haiq nx haib Jaiq sin? Tinb huvb wetq Zwrtq Revg yia Bua zruj txvg Eei sig. ib zang maiq zeid Kuvj zaanq yem Bua'g uaq taub penj meib Eei nrub Navq. lyemb yia Bua yetg zuvq penj meib Eei nrub a'q.” Viz kapitolaIu-Mien New16 Yu^ndaa gorngv, “Yie mbuo hnangv haaix nor haih dau ziouv? Hnangv haaix nor haih gorngv? Yie mbuo hnangv haaix nor haih jaiv sin? Tin-Hungh wetv cuotv nzengc yie mbuo zoux dorngc nyei sic. Ih zanc maiv zeiz kungx zaanv yiem mbuoqc wuov dauh benx meih nyei nouh hnangv. Liemh yie mbuo yietc zungv benx meih nyei nouh aqv.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว16 ຢູດາ ກ໊ອງ, “ເຢຍ ບົວ ຮນັ້ງ ຫາຍ ນໍ ໄຮ່ ເຕົາ ຕສ໊ຽວ? ຮນັ້ງ ຫາຍ ນໍ ໄຮ່ ກ໊ອງ? ເຢຍ ບົວ ຮນັ້ງ ຫາຍ ນໍ ໄຮ່ ໄຈ໊ ຊິນ? ທິນ-ຮູ່ງ ເວດ ທສວດ ເດສ່ງ ເຢຍ ບົວ ໂຕສ໋ວ ຕ່ອງ ເຍີຍ ສີ່. ອີ້ ຕສັ່ນ ໄມ້ ເຕສີ໌ຍ ຂູງ ຕສ໊ານ ຢຽມ ບົວະ ວົ້ວ ເຕົ້າ ເປ໋ນ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ໂນ່ວ ຮນັ້ງ. ລ່ຽມ ເຢຍ ບົວ ຢຽດ ຕສູ໊ງ ເປ໋ນ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ໂນ່ວ ອ໊ະ.” Viz kapitola |